当“智利”和“伊朗”这两个国家名字出现在NBA总决赛的新闻标题里时,我的第一反应是:篮球版图终于扩张到南美和中东了吗?第二反应是:国际篮联的赛程安排是哪个天才写的?第三反应才是:哦,原来此“智利”非彼智利,此“伊朗”也非彼伊朗——但说实话,这个误会本身,比一场真实的比赛还要精彩一百倍。
事情的起因是这样的:昨天那场被媒体狂轰滥炸称为“NBA总决赛焦点战”的比赛,实际上是由洛杉矶湖人队对阵波士顿凯尔特人队,但为什么会有“智利”和“伊朗”的字眼冒出来呢?答案藏在一段球员外号的网络考古中,湖人队的替补中锋,一个名叫“智利”·威廉姆斯的二年级新生,因为他在大学时期一次酒后模仿智利诗人聂鲁达朗诵《二十首情诗与一首绝望的歌》的视频爆火,被队友戏称为“聂鲁达之鞭”,后来简化成“智利”,而凯尔特人队的控卫,一个名叫“伊朗”·约翰逊的黑人小伙子,则因为他的胡子造型酷似波斯地毯的图案,加上他对伊朗电影《樱桃的滋味》爱得发狂,被球迷亲切地称为“波斯王子”,外号“伊朗”。

当比赛第四节还剩三分钟,湖人落后8分,教练大手一挥换上“智利”时,全场沸腾了,球迷们疯狂喊道:“智利上来了!我们要看横扫!”紧接着,凯尔特人队也换上了“伊朗”,解说员兴奋地吼出:“NBA总决赛焦点战,智利横扫伊朗!”这句话被截图、被误读、被传播,最终变成了一条匪夷所思的假新闻,无数不懂球的网友点进来评论:“智利男篮这么强?伊朗不是足球厉害吗?”还有人认真分析:“南美劲旅智利,拥有不俗的篮球基因,伊朗的内线高度确实吃亏……”看得我一口老血喷在键盘上。
但真正让我笑到肚子疼的,是比赛后续的发展,外号“智利”的威廉姆斯上场后,连续三个盖帽扇飞了凯尔特人的上篮,然后又在进攻端完成一次隔人暴扣,嘴里吼着:“这就是安第斯山脉的力量!”而外号“伊朗”的约翰逊也不甘示弱,连续胯下运球晃倒对手,投进一记压哨三分,还朝替补席做了个波斯弯弓射箭的动作,两人在场上针锋相对,火药味十足,但场下两人其实是发小,从小一起在克利夫兰的街头长大,连外号都是互相起的,赛后采访时,“智利”威廉姆斯说:“我横扫他?开什么玩笑,他小时候天天抢我的薯片吃。”而“伊朗”约翰逊则补刀:“他至今还欠我一盒波斯糖果。”
这场比赛的最终比分是108比102,湖人险胜,但比起比分,更出圈的是那个“智利横扫伊朗”的标题,我翻遍全网的评论区,发现几乎所有人都被这个乌龙逗乐了,有人建议NBA官方在下次世界巡回赛中真的安排智利和伊朗打一场友谊赛;有人呼吁这两个球员应该成立一个组合叫“地理盲的狂欢”;还有人在认真讨论如果真让智利男篮和伊朗男篮打一场,谁会赢——结果底下立刻有人贴出数据:智利男篮世界排名第63,伊朗男篮世界排名第22,评论区瞬间沉默,然后爆发新一轮狂笑:智利横扫伊朗”这件事,在篮球世界里真的只能存在于外号和段子中。

但这个故事给我最大的启发是:在这个信息爆炸的时代,一个标题可以瞬间点燃全网的想象力,哪怕它只是一场外号引发的狂欢,自媒体的魅力就在于,我们不需要太较真真假,重要的是能不能抓住那个让所有人会心一笑的瞬间,就像“智利横扫伊朗”,虽然荒诞,但荒诞本身就是流量密码,下次如果我写“阿根廷击败法国”,你们千万别以为梅西改行打篮球了——那可能只是两个叫“阿根廷”和“法国”的球员在街球场上的对决,如果他们真的叫这个名字,那我很期待看到“西班牙”对“葡萄牙”的总决赛,最好再来个“巴西”对“阿根廷”,那画面太美我不敢看。
好了,不说了,我要去查查有没有球员外号叫“南非”或者“尼日利亚”,说不定下一场焦点战的标题我已经提前准备好了,这里是自媒体,一切皆有可能,只要你敢写,就有人敢信,敢骂,敢转发,至于真相?真相就像那个被“智利”盖帽后摔倒在地的“伊朗”一样——摔得越狠,笑点越足。
本文仅代表作者开云体育观点立场。
本文系作者授权开云体育发表,未经许可,不得转载。
发表评论